ANTONIO BURGOS | EL RECUADRO


 

ABC de Sevilla, 31 de enero de 2015                 
                                
 
Pronunciación sevillana

Anteriores artículos de esta serie sobre palabras sevillanas

El pavo que le voy a tener que mandar a Paco Robles por las Pascuas no va a caber, de grande, por la puerta de su casa. Voy a tener que llamar a Antonio Santiago para que lo entre con su cuadrilla. La baja. Pues esa faena no será moco de pavo, sino de "¡a tierra con las dos alas por parejo!". Gente va a juntar Paco en su casa cuando le llegue el pavo. ¿Que por qué se lo voy a mandar? Pues como agradecimiento por la cantidad de artículos que me da hechos con su programa "La Mañana de la COPE". Mañana bastante rarita, por cierto, porque empieza a las 12 y media. Algo así como el daliniano y blando reloj de cera de la Madrugada, que si es Viernes Santo no acaba por lo menos hasta la 1 o las 2 de la tarde, ora en la calle Larga de Triana, ora donde para ser hermano mayor hay que tener sangre de reyes en la palma de la mano (muy bueno lo tuyo de ayer de Los Panaderos y de Los Negritos, Alberto García Reyes).

Como tantos días, Paco Robles me ha dado pie al presente artículo. Pie en sentido estricto. Pues en su programa hablaban de un futbolista del Sevilla lesionado. Dijeron que tenía el hombre para no sé cuántas semanas con un "esguince de tobillo". Y Robles, que habla perfectamente sevillano y traduce sin necesidad de este diccionario sabatino, corrigió al cronista deportivo, diciéndole:

-- En Sevilla se escribe esguince, pero se pronuncia "dejince".

El español hablado en Sevilla, como el inglés, se escribe de una forma y se pronuncia de otra. Vaya, pues, aquí y con hojas de Robles, un breve manual de pronunciación sevillana. Aunque digan los puristas que estamos fomentando los vulgarismos, así es como hay que pronunciar correctamente el español en Sevilla...

Se escribe esparadrapo, pero se pronuncia "esparatrapo".

Se escribe naranja mandarina, pero se pronuncia "mondarina", porque se mondan muy fácilmente.

Se escribe rampa, pero se pronuncia "rampla", sobre todo si es Domingo de Ramos y estamos con los niños en El Salvador.

Se escribe mesetilla de la escalera, pero se pronuncia "masetilla" o "descansillo".

Se escribe ladeado, pero se pronuncia "daleao".

Se escribe armatoste, pero se pronuncia "armatroste".

Se escribe croqueta, pero se pronuncia "cocreta".

Se escribe albóndiga, pero se pronuncia "almóndiga".

Se escribe ahilado, pero se pronuncia "ajilao", si es el estómago del que está canino.

Se escribe ahogadilla, pero se pronuncia "ajogaílla".

Se escribe cacahuete, pero se pronuncia "arvellana".

Se escribe avellana, pero se pronuncia "arvellama americana".

Se escribe "vamos a ver", pero se pronuncia "vamojavé".

Se escribe roto, pero se pronuncia "escacharrao".

Se escribe desmayado, pero se pronuncia "esmayao" o mejor todavía "esmayaíto perdío", si tiene el estómago ajilao.

Se escribe díselo, pero se pronuncia "díseselo".

Se escribe esquina, pero se pronuncia "bocacalle".

Se escribe rodete, pero se pronuncia "roete".

Se escribe vahido, pero se pronuncia "vajío" o incluso "bají" si el vahido da mala suerte, o sea, "mal bají".

Se escribe imbornal, pero se pronuncia "husillo".

Se escribe sofás, pero se pronuncia "sofales".

Se escribe chalés, pero se pronuncia "chaleres".

Se escribe bistés, pero se pronuncia "bisteles".

Se escribe libélula, pero se pronuncia "zapatero".

Se escribe langosta, pero se pronuncia "saltamontes".

Se escribe cometa, pero se pronuncia "pandero".

Se escribe chiquillo, pero se pronuncia "quillo".

Se escribe Los Gabrieles, pero se pronuncia "Los Grabieles".

Se escribe Gabriela Ortega, pero se pronuncia "Grabiela Ortega".

Se escribe pipas, pero se pronuncia "pipitas", sobre todo si se comen en el fútbol.

Se escribe "¿te quieres ir ya al carajo?", pero se pronuncia "tequiyarcarajo"?

Se escribe "se acabó", pero se pronuncia "Sanseacabó". --PUNTOAPARTE--

Ea, pues Sanseacabó lo que se daba.

CorreoSi quiere usted participar en la elaboración de este censo de palabras sevillanas puede enviar su aportación a este correo electrónico  Correo

ANTERIORES ARTICULOS DE ESTA SERIE SOBRE PALABRAS SEVILLANAS PERDIDAS

Las palabras que perdimos
Sevilla es la palabra
Tirando del pitraco
UCI de las palabras
Palabras con solera
Algofifar San Pedro"
Dejar a deber
¡Vamos! ¡Digo!
¡Vaya tela!
Puestecillo
Cuarto y mitad
Las cofradías desaparecidas
El poyete del río
Fíte el nota este
Cañonazo de palabras
Peras y peros
¡Qué rasca!
Mantequerías y gurmés
Collación y colación
Caninas y caninos
Pechá de palabras

 

                     

  Artículos de días anteriores

                                      Correo Correo            

Clic para ir a la portada

¿QUIÉN HACE ESTO?

Biografía de Antonio Burgos


 

 

Copyright © 1998 Arco del Postigo S.L. Sevilla, España. 
¿Qué puede encontrar en cada sección de El RedCuadro ?PINCHE AQUI PARA IR AL  "MAPA DE WEB"
 

 

 


 

Página principal-Inicio